안녕하세요!
일본에서 현지 일본어 한국어 통역(도쿄, 요코하마, 나고야, 오사카, 치바, 시즈오카 등)으로 활동하고 있는 이영준입니다.
한국 기업이 일본 진출을 하기 위해 활용할 수 있는 것이 일본 현지 전시회입니다.
전시회를 통해 바이어와 고객을 만날 수 있는데 일본 기업의 대부분 분들이 영어를 잘 하지 못하기 때문에 일본어로 대화를 해야 하는 경우가 많습니다.
그래서 전시회에서 좋은 성과를 얻기 위해서는 일본어가 가능한 일본 현지 통역사를 배치하는 것이 좋습니다.
그렇다면 왜 일본어 통역사를 배치해야 하는지 알려드리겠습니다.
1. 일본 전시회에서 통역이 필요한 순간
바이어와 미팅할 때
일본 바이어는 서로 얼굴을 보며 대면으로 얘기하는 것을 중요하게 생각합니다.
그러나 일본어가 부족하면 전하고 싶은 내용을 정확히 전달할 수 없으며 신뢰를 쌓을 수 없게 됩니다.
그래서 통역사가 있으면 명확하게 의사를 전달할 수 있게 됩니다.
계약 및 비즈니스 협상
일본 기업은 계약에 있어서 세세한 부분까지 짚고 넘어가는 경향이 있습니다.
나중에 문제가 되기 싫어서라고 생각합니다.
그리고 협상에서는 직접적인 표현보다는 간접적 표현도 많이 쓰는 편입니다.
그래서 일본의 문화도 이해한 현지 통역사가 명확하게 의사를 전달함을 통해 원활한 협상이 가능합니다.
기술 및 제품 설명
전시회에서는 기술적인 내용 설명이 많습니다.
그래서 기술적 배경이 있는 통역사를 통해 기술 설명을 하면 명확하게 전달할 수 있습니다.
그럼을 통해 바이어의 신뢰를 얻을 수 있습니다.
네트워킹 및 사후 관리
일본 바이어는 공식적인 사후 연락을 중요하게 생각합니다.
영어로 연락하는 것도 좋지만 일본어로 연락을 하게 되면 한층 배려 받고 있다고 생각하게 됩니다.
그럴 경우 일본어 기술 통역사와 협의하며 메일을 보내거나 화상회의를 진행할 수 있습니다.
2. 일본 전시회에서 통역사를 활용하면 좋은 점
전문적인 이미지 형성
기술적 바탕이 있는 통역사를 부스에 배치함을 통해 전문적 이미지를 형성할 수 있습니다.
그리고 그만큼 많이 준비해서 전시회에 출전했다는 생각을 할 수 있게 합니다.
또한 추후 연락에 있어서 일본어로도 연락이 가능하겠다는 생각도 하게 합니다.
실수 없는 정확한 의사소통
한국어와 일본어에 있어 용어에 조금의 차이가 있습니다.
예를 들어 일본어의 行けたら行きます。(갈수있으면 가겠습니다.)
일본어로 이 표현은 안 가겠다는 뜻입니다.
한국어는 갈 가능성이 있다는 의미입니다.
작은 차이지만 서로 오해를 불러일으킬 수 있습니다.
그래서 일본의 문화를 이해한 통역사를 통해 오해 없는 의사 전달을 할 수 있게 됩니다.
협상에서 유리한 위치 선점
일본 기업은 협상에 있어서 완곡한 표현을 많이 쓰는 편입니다.
그래서 이 뜻을 잘 이해하지 못하면 계약에서 불리하게 될 수 있습니다.
예를 들어 일본어로 「개선할 여지가 있는 것으로 보입니다.」 라는 말은 이 제품은 그렇게 좋다고는 생각하지 않는다는 뜻입니다.
개선해 주면 고려해 보겠다는 뜻입니다.
이렇듯 협상에 있어서도 일본어 통역사를 통해 유리한 위치를 선점할 수 있습니다.
전시회 이후에도 지속적인 지원 가능
전시회 이후에도 바이어와의 대화에서 일본어 통역이 필요할 수도 있습니다.
그럴 경우 일본어 통역사를 통해 사후 관리가 가능합니다.
3. 일본 전시회를 준비하는 기업을 위한 팁
전시회 전 사전 준비
일본 바이어와 미팅이 예정되어 있다면 사전에 주요 질문 리스트 작성해 두는 것이 좋습니다.
제품 설명 자료를 일본어로 준비해 두면 바이어의 제품에 대한 이해력을 높일 수 있습니다.
전시회 기간 동안 통역사의 역할 정하기
통역사가 바이어와의 대화를 단순히 통역하는 것이 아니라 협상 및 정보 분석까지 할 수 있도록 요청하면 좋습니다.
쉽게 얘기하면 일본 현지 지사장과 같은 역할을 요구하는 것입니다.
가능하면 통역사와 사전에 주요 기술 용어 및 제품 특징에 대해 공유하며 설명해 주는 것이 좋습니다.
전시회 이후 팔로우업
일본 바이어는 미팅 후 팔로우업을 중요하게 생각하기 때문에 전시회 이후에도 통역사를 활용하여 이메일, 추가 미팅을 진행하면 신뢰도를 높일 수 있습니다.
4. 결론: 일본 전시회에서 통역은 필수!
일본 전시회에서는 바이어 미팅, 기술 설명, 계약 협상 등 중요한 순간이 많습니다.
일본 바이어는 정확한 의사소통과 신뢰를 중요하게 생각하기 때문에 전문 통역사를 활용하여 전문적인 기업 이미지를 구축하고 협상을 유리하게 진행하는 것이 중요합니다.
전시회 이후에도 팔로우업을 통해 바이어와의 관계를 지속적으로 유지하는 것이 중요합니다.
일본 전시회에 참가 예정이신가요?
성공적인 전시회를 위해 전문 통역을 미리 준비하세요!
일본 현지에서 신뢰할 수 있는 기술 전문 통역이 필요하시다면 언제든 연락 주십시오!
통역 서비스에 관해 더 자세한 내용을 알고 싶으신 분은 밑의 글을 참고해 주세요.
↓
https://jako-online.com/kr-japanese-interpretation/
일본 현지 통역 서비스 안내 및 문의 방법
통역 가능 지역
도쿄, 오사카, 나고야, 요코하마 등 일본 주요 도시
기타 지역도 일정 조정 후 협의 가능
제공하는 통역 서비스
- 비즈니스 미팅
- 기술 통역(기계, 플라스틱, 화학, 섬유 등)
- 전시회 및 박람회 통역(부스 운영, 바이어 상담 등)
- 공장 방문 및 생산 라인 점검, 기술 테스트 통역
통역의뢰 프로세스
1. 카톡 또는 이메일로
통역 장소, 날짜 및 시간, 통역 내용을 알려주십시오.
2. 이력서와 통역 포트폴리오, 견적서(엔화)를 보내드립니다.(대략의 견적 금액 만 먼저 알려드리는 것도 가능합니다.)
3. 견적 금액에 동의하셨으면 일정을 확정해 주시고 일본 출장의 목적과 통역할 내용에 대해 더 자세히 카톡이나 이메일로 알려주십시오.
4. 원하신다면 온라인 사전 화상회의, 카톡 전화를 요청해 주십시오.
문의하기
카톡 아이디 : sumomomachine
이메일 : sumomokikai@gmail.com
전화 : +81-80-6351-9344
회사명 : Sumomo Machine Corporation(株式会社すもも機械)

정확한 통역 서비스를 제공하여 성공적인 일본 비즈니스를 지원하겠습니다!
카카오톡 채널
스모모 블로그의 카카오톡 채널을 통해 유학과 취업, 일본 생활에 관해 질문을 받고 있습니다.
궁금한 것 있으신 분은 가벼운 마음으로 질문 주시면 답변 드리도록 하겠습니다.
그리고 통역업무를 의뢰하고 싶으신 분도 연락해 주십시오.
연락은 ↓여기로 부탁드립니다.

コメント