일본현지통역 필요하세요? 이축혼연압출기(二軸混練押出機) 기계 기술 통역에서 많이 쓰이는 일본어 표현 정리!

통역

안녕하세요!

일본에서 현지 일본어 한국어 통역(도쿄, 요코하마, 나고야, 오사카, 치바, 시즈오카 등)으로 활동하고 있는 이영준입니다.

이축혼연압출기는 바렐 안의 두 개의 스크루가 동일한 방향으로 회전하며 수지, 첨가제, 고무 등을 혼연하는 데 사용되는 중요한 장비입니다.

이와 관련하여 기술 미팅이나 현장에서 자주 쓰이는 일본어 표현을 정리해 봤습니다.

1. 기본 용어 (基本用語)

  • 이축혼연압출기 → 二軸混練押出機 (이지꾸콘렌오시다기키)
  • 스크루 → スクリュー (스크류)
  • 배럴 → バレル (바레루)
  • 토크 → トルク (토르쿠)
  • 회전 속도 → 回転速度 (카이텐속쿠도)
  • 혼련 → 混練 (콘렌)
  • 압출 → 押出 (오시다시)
  • 헤드압력 → ヘッド圧 (헷또아쯔)
  • 수지 온도 → 樹脂温度 (쥬시온도)

2. 장비 구성 및 주요 부품 (設備構成と主要部品)

  • 이축 스크루 → 二軸スクリュー (니지쿠스크류)
  • 피드 존 → フィードゾーン (휘이도존)
  • 혼연 존 → 混練ゾーン (콘렌존)
  • 다이 → ダイ (다이)
  • 감속기 → 減速機 (겐소쿠키)
  • 모터 → モーター (모오타)
  • 배기 바렐 → 脱気バレル (닥키바레루)
  • 기어펌프 → ギアポンプ (기아폼푸)

3. 공정 관련 용어 (工程関連用語)

  • 원료 공급 → 原料供給 (겐료쿄오큐우)
  • 혼합 비율 → 混合比率 (콘고오히리쯔)
  • 압출량 → 押出量 (오시다시료오)
  • 필터 교환 → フィルター交換 (휘루타코오칸)
  • 스크루 조립 → スクリュー組立 (스쿠류쿠미타테)
  • 스크루 분해 → スクリュー分解 (스크류분까이)

4. 문제 발생 및 해결 관련 표현 (トラブル対応表現)

문제 발생 상황

  • スクリューが詰まっています(스크류가쯔맛때이마스)。→ 스크루가 막혔습니다.
  • 樹脂温度が上がりすぎています(쥬시온도가아가리스깃때이마스)。→ 수지 온도가 너무 올라갔습니다.
  • 原料の流れが悪くなっています(겐료노나가레가와루쿠낫떼이마스)。→ 원료 흐름이 원활하지 않습니다.
  • トルクが異常に高いです(토루쿠가이죠오니따까이데스)。→ 토크가 비정상적으로 높습니다.
  • 異常振動があります(이죠오신도오가아리마스)。→ 이상 진동이 있습니다.
  • スクリューエレメントが摩耗しています(스크류에레멘또가마모싯떼이마스)。→ 스크루가 마모되고 있습니다

해결 방법 제안

  • フィルターを交換してください(휘루타오코칸싯떼쿠다사이)。→ 필터를 교체해 주세요.
  • スクリューを点検しましょう(스크류오텐켄시마쇼오)。→ 스크루를 점검합시다.
  • 温度設定を見直してください(오온도셋테이오미나오싯떼쿠다사이)。→ 온도 설정을 다시 확인해 주세요.
  • 原料の供給量を調整してみてください(겐료노쿄오큐우료오초오세싯떼밋떼쿠다사이)。→ 원료 공급량을 조정해 보세요.
  • 減速機に異常がないか確認してください(겐소쿠끼니이죠오가나이까카쿠닝싯떼쿠다사이)。→ 감속기에 이상이 없는지 확인해 주세요.

5. 테스트 및 품질 검사 (試験と品質検査)

  • 샘플 테스트 → サンプル試験 (삼푸루시껭)
  • 품질 검사 → 品質検査 (힌시쯔켄사)
  • 스크루 회전수 → スクリュー回転数 (스크류카이텐스우)
  • 점도 측정 → 粘度測定 (넨도우소쿠테이)
  • 샘플 분석 → サンプル分析 (삼푸루분세끼)
  • 이물질 검사 → 異物検査 (이부쭈켄사)

6. 일본 엔지니어와의 커뮤니케이션 예문

기본적인 요청

  • 温度をもう少し上げてください(오온도오모우스꼬시아겟떼쿠다사이)。→ 온도를 조금 더 올려 주세요.
  • スクリューの回転数を下げてもいいですか?(스크류카이텐스우오사겟떼모이이데스까)→ 스크루 회전수를 낮춰도 될까요?
  • トルクの数値を教えてください(토루쿠노스으치오오시엣떼쿠다사이)。→ 토크 수치를 알려 주세요.

문제 해결 요청

  • バレルの温度に異常がないか確認してください(바레루노오온도니이죠오가나이까카쿠닌싯떼쿠다사이)。→ 배럴 온도에 이상이 있는지 확인해 주세요.
  • 減速機のオイルレベルを点検してください(겐소쿠키노오이루레베루오텐켄싯떼쿠다사이)。→ 감속기 오일 레벨을 점검해 주세요.

결과 보고 및 의견 교환

  • 温度設定を変更したら、吐出が安定しました(오온도셋테이오헨코오시따라토슈츠가안테이시마시다)。→ 온도 설정을 변경하니 토출이 안정되었습니다.
  • 混練性が向上しました(콘렌세이가코오죠시마시타)。→ 혼연성이 향상되었습니다.
  • もう少しデータを取って確認しましょう(모우스코시데에타오톳떼카쿠닝시마쇼오)。→ 조금 더 데이터를 수집하여 확인해 봅시다.

마무리

이상 이축혼연압출기 일본어 표현이었습니다.

혹시 일본 현지에서 신뢰할 수 있는 기술 전문 통역이 필요하시다면 언제든 연락 주십시오!

통역 서비스에 관해 더 자세한 내용을 알고 싶으신 분은 밑의 글을 참고해 주세요.

일본 현지 통역 서비스 안내 및 문의 방법

통역 가능 지역

도쿄, 오사카, 나고야, 요코하마 등 일본 주요 도시

기타 지역도 일정 조정 후 협의 가능

제공하는 통역 서비스

  • 비즈니스 미팅
  • 기술 통역(기계, 플라스틱, 화학, 섬유 등)
  • 전시회 및 박람회 통역(부스 운영, 바이어 상담 등)
  • 공장 방문 및 생산 라인 점검, 기술 테스트 통역

통역의뢰 프로세스

1. 카톡 또는 이메일로

통역 장소, 날짜 및 시간, 통역 내용을 알려주십시오.

2. 이력서와 통역 포트폴리오, 견적서(엔화)를 보내드립니다.(대략의 견적 금액 만 먼저 알려드리는 것도 가능합니다.)

3. 견적 금액에 동의하셨으면 일정을 확정해 주시고 일본 출장의 목적과 통역할 내용에 대해 더 자세히 카톡이나 이메일로 알려주십시오.

4. 원하신다면 온라인 사전 화상회의, 카톡 전화를 요청해 주십시오.

문의하기

카톡 아이디 : sumomomachine

이메일 : sumomokikai@gmail.com

전화 : +81-80-6351-9344

회사명 : Sumomo Machine Corporation(株式会社すもも機械)

정확한 통역 서비스를 제공하여 성공적인 일본 비즈니스를 지원하겠습니다!

카카오톡 채널

스모모의 일본 생활 블로그의 카카오톡 채널을 통해 유학과 취업, 일본 생활에 관해 질문을 받고 있습니다.

궁금한 것 있으신 분은 가벼운 마음으로 질문 주시면 답변 드리도록 하겠습니다.

그리고 통역업무를 의뢰하고 싶으신 분도 연락해 주십시오.

연락은 ↓여기로 부탁드립니다.

コメント

タイトルとURLをコピーしました